RSS

Kamu 100 tahun, saya 99 tahun

14 Sep

Terjemahan bebas dari sebuah peribahasa yang aku dengar tadi dalam seri “Sazae”.

お前百までわしゃ九十九まで

Omae hyaku made, washa kyujukyu made

Di sini Omae menunjuk pada suami (konon bahasa hormat memanggil suami), sedangkan washa merupakan singkatan dari watakushi (washi) yang artinya saya. Peribahasa ini disebutkan oleh seorang istri yang diasumsikan sudah lama menikah. “Suami 100 tahun, saya 99 tahun”. Merupakan sebuah harapan agar mereka berdua bisa menjadi tua bersama, dan bisa mati bersama. Mengungkapkan juga bahwa dia tidak bisa hidup tanpa suami, dan takut kesepian.

Mungkin peribahasa ini ditunjukkan pada seri Sazae karena besok, 15 September merupakan hari penghormatan untuk orang tua, Keiro no hi 敬老の日.

Padahal sekarang jumlah penduduk Jepang yang berusia di atas 100 tahun sudah mencapai 58.820 orang. Dengan jumlah wanita mencapai 87,1%. Dalam acara TV kemarin sekilas disebutkan bahwa dari 2200 orang ada 1 orang yang berusia di atas 100 tahun. WAH!!

Dan kalau dilihat perbandingan jumlah per penduduk 100.000 ribu maka daerah Shimane adalah yang terbanyak. Wanita yang tertua di Jepang berusia 116 tahun yang berdomisili di Osaka.Sedangkan untuk pria berusia 111 tahun yang tinggal di Saitama. Sedangkan usia harapan hidup wanita Jepang sekarang (data 2013) adalah 86,61 dan pria Jepang 80.21.

Usia bapak mertuaku 73 tahun dan ibu mertuaku 71 tahun. Papaku 75 tahun. Menurut orang Jepang, mereka MASIH MUDA!

Eeee tapi dalam kasus aku: kalau dia 100 tahun, akunya 102 tahun hihihi

全国の100歳以上の高齢者が過去最多の5万8820人に上ることが12日、「敬老の日」を前にした厚生労働省の調査で分かった。女性が87.1%を占め、初めて5万人を超えた。前年から4423人増え、44年連続の増加。都道府県別の人口10万人当たりの人数は島根が2年連続で1位だった。

住民基本台帳を基に、9月15日時点で100歳以上となる高齢者数を都道府県を通じて1日現在で集計した。2014年度中に100歳になった人と、なる予定の人の合計は2万9357人。

厚労省は「医療技術の進歩や高齢者の健康状態の改善が影響している」と分析。急速に進む高齢化が改めて裏付けられた形だ。

100歳以上の高齢者の内訳は女性が5万1234人、男性が7586人。今年度中に100歳になった人と、なる予定の人では女性が2万5千人、男性が4357人。

国内最高齢は、女性が大阪市東住吉区の大川ミサヲさんで116歳。男性はさいたま市中央区の百井盛さんで、111歳だった。いずれも2年連続の最高齢。100歳以上の人数を都道府県別にみると、東京が5028人で最多。神奈川3123人、大阪3088人と続いた。

人口10万人当たりの人数は、西日本で多く東日本で少ない「西高東低」の傾向が続いており、今回も上位10県のうち9県を中国地方以西が占めた。一方、下位は首都圏や大阪、愛知など大都市が目立ち、若い世代の転入の影響がうかがえる。全国平均は46.21人で、前年から3.55人増えた。

100歳以上の人数は調査が始まった1963年が153人だったが、98年に1万人を超え、2012年に5万人を突破した。近年は1年に3千~4千人台のペースで増えており、今後も増加が見込まれる。

日本人の平均寿命(13年)は男性80.21歳、女性86.61歳。http://www.nikkei.com/article/DGXLASDG12H0C_S4A910C1CR0000/

Advertisements
 
Leave a comment

Posted by on September 14, 2014 in Uncategorized

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: